ШАН ЯН (Гунсунь Ян) (390-338 д.н.э.). Древнекитайский философ, государственный деятель, основной автор "Шан цзюнь шу" ("Книга правителя области Шан").
В Антологии - 22 изречения этого автора
На главную
- Доброта и человеколюбие - мать преступников; истинная добродетель ведёт своё происхождение от наказания.
- Добродетель ведёт своё происхождение от наказания.
- Тот, кто рассуждает о высшей добродетели, не станет согласовывать своего мнения с ходячими представлениями; тот, кто добивается великого успеха, не должен советоваться с толпой.
- Мудрый творит законы, а глупый ограничен ими; одарённый изменяет ритуал, а никчемный связан ритуалом.
- Что для глупого смех, над тем скорбит умный; что для безумца радость, над тем печалится мудрый.
- Если есть источник, порождающий порок, порок никогда не исчезнет; если у проступков есть мать, они будут плодиться.
- Если управлять людьми как добродетельными, они будут любить своих близких, проступки будут скрываться, в стране возникнет беспорядок. Если управлять людьми как порочными, в стране возникнет разобщённость и взаимная слежка, преступления будут строго караться, в стране утвердиться образцовый порядок и она достигнет могущества.
- Когда наказания вселяют трепет, народ пойдёт на смерть за правителя.
- Если в стране уже возникла смута и правитель хочет навести порядок, он только усилит беспорядок. Наводить порядок следует ещё до того, как вспыхнут беспорядки. Если людей сурово карать за мелкие проступки, то тяжким преступлениям просто неоткуда будет взяться.
- Храбрых людей надо награждать тем, к чему они сами стремятся; трусливых следует наказывать тем, что они больше всего ненавидят - смертью. Тогда трусливый люд, подстрекаемый наказаниями, превратится в храбрых, а храбрый народ, вдохновляемый наградами, будет биться до самой смерти.
- В государстве, способном вызвать к жизни силы людей, но не способном обуздать их, стремления людей осуществляются, появляется корысть и, как следствие её, слабость.
- Закон - это выражение любви к народу; ритуал - это то, что благоприятствует заведённому течению дел.
- Если принципы управления страной ясны, то суждения правителей и подданных едины, дела осуществляются и в стране царит порядок. Если принципы правления неясны, то суждения правителя и подданных различны, дела не осуществляются и в стране царит смута.
- Путь человеколюбивых - любовь к ближним, что порождает корысть; путь мудрых - стремление превзойти друг друга в достоинствах, что порождает смуту.
- Когда люди глупы, можно царствовать над ними при помощи ума; люди нашего века умны, и царствовать над ними можно только с помощью силы.
- Когда народ слаб - государство сильное, когда государство сильное - народ слаб. Поэтому государство, идущее истинным путём, стремится ослабить народ. Одолеть сильного врага мог лишь тот, кто прежде всего победил свой собственный народ.
- Когда армия прибегает к средствам, которых противник устыдился бы, - она непременно окажется в выигрыше!
- Если знания поощряются и не пресекаются, они увеличатся, но, когда они увеличатся, невозможно будет управлять страной, ибо появится коварство. Когда знания пресекаются и не поощряются, люди искренни и просты.
- Люди по своей сути стремятся к порядку, однако действия их порождают беспорядок.
- Метод поощрения рангами знатности и жалованьем - ключ к жизни или гибели страны.
- Если выгода не будет десятикратной, законов не меняют.
- Люди, которые не работают, но едят; не воюют, но пользуются славой; не имеют рангов знатности, но весьма уважаемы; не получают жалования, но богаты; не служат, но занимают высокое положение - всё это преступный люд.
На главную